Фразеологія суспільно-політичного електронного дискурсу
DOI:
https://doi.org/10.20535/2522-1078.2020.1(8).190100Ключові слова:
суспільно-політичні медіа, фразеологічна одиниця, заголовок, електронні видання, електронний дискурс, трансформовані фразеологізмиАнотація
У статті йдеться про ефективність використання фразеологізмів у заголовках суспільно-політичних медіа, проаналізовано переваги заголовків із використанням фразеологічних одиниць.Метою статті є з’ясування особливостей використання фразеологічних одиниць у заголовках електронних видань. Наукова новизна дослідження полягає в тому, що вперше здійснено вибірку фразеологічних одиниць із широкого кола заголовків до статей українських електронних видань, проведено їх типологізацію з погляду семантики, структури, використаних стилістичних прийомів.
Для проведення дослідження було застосовано такі методи: описовий — застосовано для аналізу та опису проблематики вдалого заголовного комплексу; аналіз та синтез було використано для виділення переваг емоційно забарвлених заголовків, характеристики їх ефективності; типологізації — дозволив виділити переваги застосування фразеологізмів у заголовку, визначити їхні характеристики. Використовуючи кількісний контент-аналіз, досліджували частоту появи фразем у заголовному комплексі; а якісний контент-аналіз застосовували, коли цікавив сам факт наявності чи відсутності фразем.
З’ясовано, що фразеологізми в заголовках публіцистичних матеріалів електронних видань є поширеним мовним засобом привернення уваги читача. Приклади демонструють активне використання як традиційних фразеологізмів, так і трансформованих з відповідною видозміною компонентів, семантики, додаткових конотацій. Цікавим явищем у сучасній публіцистиці є заголовки — цитати висловлювань окремих політиків, службовців, громадських діячів, які, незважаючи на чіткі норми політичного красномовства, рясніють образними, експресивними виразами, фразеологічними новотворами, що й може бути предметом подальших досліджень.
Посилання
Антоненко-Давидович Б. Д. Як ми говоримо. Київ : Рад. письменник, 1970. 182 c.
Баран Я. А. Фразеологія у системі мови. Івано-Франківськ : Лілея-НВ, 1997. С. 115–121.
Григораш А. М. Систематизация приемов авторской интерпретации фразеологических единиц // Система і структура східнослов’янських мов: Міжкафедральний зб. наук. пр. Київ: УДПУ ім. М.П. Драгоманова, 1999. С. 194–199.
Ковальчук М. Перетворення фразеологізмів у газетних заголовках // Рідне слово в етнокультурному вимірі. 2013. С. 134–140.
Лакомська І. В. Сугестивна функція фразеологізмів у пресі (на прикладі газетних заголовків) // Записки з українського мовознавства. 2013. Вип. 20. С. 82–90.
Пономарів О. Д. Культура слова: Мовностилістичні поради : навч. посіб. [2-ге вид., стер.]. Київ: Либідь, 2001. С. 142–143.
Пономарів О. Д. Стилістика сучасної української мови : підручник. 3-тє вид., перероб. і допов. Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2000. С. 120–128.
Скрипник Л. Г. Фразеологія української мови. Київ : Наук. думка, 1973. С. 98–100.
Ужченко В. Д., Ужченко Д. В. Фразеологія сучасної української мови : навч. посіб. Луганськ, 2005. 400 с.
Устенко Л. Ф. Особливості функціонування фразеологічних одиниць у різних стилях української мови // Наук. зап. Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя. Серія: Філологічні науки. 2011. Кн. 1. С. 40–44.
Шкуратяна Н. Г., Шевчук С. В. Сучасна українська літературна мова : навч. посіб. Київ: Літера, 2000. С. 165–172.
Antonenko-Davy`dovy`ch, B. D. (1970). Yak my` govory`mo [As we speak]. Ky`yiv: Rad. py`s`menny`k, 182.
Baran, Ya. A. (1997). Frazeologiya u sy`stemi movy` [Phraseology in the language system]. Ivano-Frankivs`k: Lileya-NV, 115–121.
Gry`gorash, A. M. (1999). Sy`stematy`zacy`ya pry`emov avtorskoj y`nterpretacy`y` frazeology`chesky`x edy`ny`cz [Systematization of techniques of author's interpretation of phraseological units]. Sy`stema i struktura sxidnoslov'yans`ky`x mov: Mizhkafedral`ny`j zbirny`k naukovy`x pracz` Ky`yiv: UDPU im. M.P. Dragomanova, 194–199.
Koval`chuk, M. (2013). Peretvorennya frazeologizmiv u gazetny`x zagolovkax [Transformation of phraseologisms in newspaper headlines]. Ridne slovo v etnokul`turnomu vy`miri, 134–140.
Lakoms`ka, I. V. ( 2013). Sugesty`vna funkciya frazeologizmiv u presi (na pry`kladi gazetny`x zagolovkiv) [Suggestive function of phraseologisms in the press (on the example of newspaper headlines)]. Zapy`sky` z ukrayins`kogo movoznavstva, 20, 82–90.
Ponomariv, O. D. (2001). Kul`tura slova: Movnosty`listy`chni porady` : navch. posib. [Culture of the word: Linguistic advice: a textbook]. Ky`yiv: Ly`bid`, 142–143.
Ponomariv, O. D. (2000). Sty`listy`ka suchasnoyi ukrayins`koyi movy` : pidruchny`k [Stylistics of modern Ukrainian language]. Ternopil`: Navchal`na kny`ga — Bogdan, 120–128.
Skry`pny`k, L. G. (1973). Frazeologiya ukrayins`koyi movy` [Phraseology of the Ukrainian language]. Ky`yiv: Nauk. dumka, 98–100.
Uzhchenko, V. D., & Uzhchenko, D. V. (2005). Frazeologiya suchasnoyi ukrayins`koyi movy`: navch. posib. [Phraseology of modern Ukrainian]. Lugans`k, 400.
Ustenko, L. F. (2011). Osobly`vosti funkcionuvannya frazeologichny`x ody`ny`cz` u rizny`x sty`lyax ukrayins`koyi movy` [Features of the functioning of phraseological units in different styles of the Ukrainian language]. Naukovi zapy`sky` Nizhy`ns`kogo derzhavnogo universy`tetu im. My`koly` Gogolya. Seriya: Filologichni nauky`, 1, 40–44.
Shkuratyana N. G., & Shevchuk S. V. (2000). Suchasna ukrayins`ka literaturna mova: navch. posib. [Contemporary Ukrainian Literary Language: a Textbook]. Ky`yiv: Litera, 165–172.
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.